.

.

.

.

sexta-feira, 9 de julho de 2010

"Temos de ter ralé para a vida"

Não há dúvida que, como nascido e criado em Vale de Cavalos, não podia estar mais de acordo com esta afirmação de Anabela Melão.
Quanto à "peça do ralé" terei outra interpretação do termo, tanto mais que vivi esse tempo e minha avó e minha mãe usavam frequentemente essa expressão do "ralé". A minha avó dizia:" Esta gente de agora, parece que tem pouco ralé". "Ganha ralé rapariga!" “Temos de ter ralé para a vida!" etc. Facilmente se depreenderá o sentido de "ralé". É claro que, já nessa altura havia indivíduos genuínos, alguns até sem conhecer uma letra (como eles próprios faziam questão de referir) que faziam uns trocadilhos até bastante engraçados e originais com algumas expressões e acontecimentos locais.
Mas, isto sou eu a falar e não desvaloriza de modo algum o sentido do texto da autora Anabela Melão.
Parabéns!
Por: M. Dacosta
Saiba mais em: A PEÇA DO RALÉ – JOVENS COM (MÁ) AMBIÇÃO

6 comentários:

Anónimo disse...

è claro que a Anabela deveconhecer o que era a ralé do seu avô, mas marealidade ela aproveitou muito e inseriu-a adequadamente naquele artigo. Ralé- é na verdade gente baixo nível-

Anónimo disse...

Um pequeno reparo que me parece muito simples e oportuno. As pessoas mais velhas dos campos ribatejanos,certamente que conhecerão o termo "ralé" com toda a propriedade.

Um leitor

Anónimo disse...

"Ralé, é na verdade gente de baixo nível."- Afirmação de um leitor.

Ralé, segundo qualquer dicionário de português,não se fica apenas por aí senhor anónimo.

Popularmente "Ralé" foi e ainda é conhecido por: Influência; energia; vontade.

Como já alguém disse: "O português é muito traiçoeiro".

Eu diria que continua a ser uma língua muito rica relativamente a outras mas que necessita ser muito bem estudada.

Um leitor

Anónimo disse...

Para o Sr anónimo que diz que ralé é;

Popularmente "Ralé" foi e ainda é conhecido por: Influência; energia; vontade

Eu pergunto não será que esta a falar de "rale"

Só assim o ententdo,dado que ainda tenmos muita gente que se rale com os problemas da vida e procure energia e vontade para os resolver

Em Alpiarça muitas pessoas utilizam a expressão "estou ralado"
Como exemplo de quem tem vontade, energia, mas não consegue atingir o seu objectivo, se assim não é, peço desculpa tenho que comprar outro dicionário

Anónimo disse...

Vamos lá esclarecer esta coisa da "Ralé" e do "Ralar.
Segundo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa:


Ralé - Substantivo feminino.

1. O refugo da sociedade.
2. Qualquer animal em que a ave de rapina costuma fazer presa.
3. Pop. Influência; energia; vontade.
4. Raça; espécie.
5. A arraia-miúda, o populacho.

Ralar - verbo transitivo.
1. Raspar com o ralador; esmagar; moer; triturar.
2. Chatear, aborrecer; importunar; apoquentar.
3. Fig. Atormentar; amofinar.
v. intr.
4. Trás-os-Montes: Coaxar.

Ainda de acordo com a Infopedia da Porto Editora:
ralé
nome feminino
1. pejorativo grupo de pessoas que fazem parte daquela que é considerada a camada mais baixa da sociedade
2. pejorativo grupo de pessoas desvalorizadas como marginais ou perigosas, súcia
3. presa da ave de rapina
4. popular coragem, energia
5. antiquado raça, natureza, espécie;
com ralé com garra
(Do fr. ralée, «largada de uma ave de rapina sobre a presa»)

ralar
verbo transitivo
1. reduzir a pedaços pequenos friccionando contra o ralador
2. esmagar, triturar, moer
3. figurado apoquentar, afligir, consumir
(De ralo+-ar)

Esperamos ter contribuído para esclarecer de vez a confusão do “Ralé” e do “Ralar”.


Um ralado da ralé

Anónimo disse...

E a partir daqui, haverá ainda alguém com dúvidas?

Ainda bem que Jornal Alpiarcense tem colaboradores que gostam de colocar as coisas em pratos limpos.
Acabando as dúvidas ficamos todos mais descansados e esclarecidos.

Bem haja o Ralado da Ralé.